miércoles, 10 de agosto de 2011

MADO MALLORCÀRIA VII

MADÒ MALLORCÀRIA VII

PARAULES MALLORQUINES
LLADR:
1.      Lladrada. (Mallorca, Menorca).
Es cançoner popular, que sempre està present en molts de casos, mos diu així:
Corredora sou llebreta
per un camí atiranyat;
si jo fos un ca acossat,
amb quatre bots i un lladr
ja vos hauria agafadeta”.
(Cançó popular mallorquina)
2.      Crit molt fort. (Menorca)
Aquesta paraula és un derivat postverbal del verb lladrar.

XECALINA:
Bot que se fa alçant ses anques. (Mallorca).
D'aquesta paraula trobam s'expressió: fer xecalines (a una cosa). Significa tirar-la per amunt verticalment.


Expressions mallorquines.
Anar de bracet: Anar juntes dues persones. També dos partits polítics o institucions per gust o conveniències ideològiques.




SA MADONA OPINA

Sa bandera estelada

Aquesta bandera no simbolitza més que sa lluita des catalanistas per tal d'emprenyar amb sa seva idea d'obtenir lo que ells anomenen Països Catalans. Si feim un poc d'història, sabem que ets seus origens són de principis des segle XX (an es voltants de 1908), i va néixer de sa fusió de ses quatre barres tradicionals amb s'estrella que té sa bandera cubana. Fou l'activista del partit Unió Catalanista, que després d'una estància a Cuba, juntament amb altres iniciatives indenpendentistes forjaren aquesta bandera. De mallorquina, res de res. Que representi an es mallorquins, ni somiar-ho. Només a un determinat sector, a un grupet de fanàtics -en molt de casos exaltats- que en es fons mos volen imposar sa seva dictadura territorial i lingüística.
Per tant, sa madona, davant tota aquesta colla que se sol reunir a a fer renou es dia de sa Festa de s'Estandard, fa una crida a ses autoritats i a sa societat civil perquè sàpiguen de quin peu se calçen tots aquests catalanistes. Que tot aquest desgavell ho facin a Catalunya, li pareix molt bé, però, per favor,  a ses Illes Balears, que mai han estat catalanes, té orgues sa cosa. Ho sentiu bé, històricament mai. I estariem arreglats si ho fossin. Idò, tots aquests estarien millor més calmadets i anar a jeure de jorn. Amb bon mallorquí, que se'n vagin: “A PIXAR I A JEURE”.



SA SENTÈNCIA DES DIA
Sa misèria pública és un fet social propi des temps moderns i se manifesta més i més a mesura que la civilització s'extén” Adolfo Blanqui.

MADO MALLORCÀRIA VI

MADÒ MALLORCÀRIA VI
     
PARAULES MALLORQUINES
BALDUFAR:
Inflar-se una cosa, fent un bony i deixant un espai buit. Entre altrers coses, ho diuen de s'emblanquinat, avui des pintat de parets o referit quan s'alça fent bonys i sense trencar-se. “Aquest referit baldufa” (Algaida, Maria)
FOTIM:
Paraula que trobam per a definir una persona molt petita, especialment un infant menut i bellugadís, que s'afica per entre sa gent i que molesta amb ses seves impertinències. (Mallorca). En castellà “arrapiezo”.

En parlar que es fil és prim
sa roba surt avenguda;
de més a més que ets menuda,
ets xerradora i fotim.”
                                                                                        (Cançó popular mallorquina)
Expressions mallorquines.
Fer calada buida”: Ho deim quan no trobam allò que cercam.
SA MADONA OPINA

Plataforma 31-D
El 30 de desembre de 2009, se celebrà -per s'anomenada Plataforma 31-D- una manifestació reivindicativa a n'es Passeig des Born de Palma. Es seu cartell anunciador ho deia tot: Festa de l'Estandard. “Espanya i França són crisi. Decidim Països Catalans.”
Què és això de decidim?-diu sa madona. En tot cas decidiu voltros que no representau més que una part marginal de sa població mallorquina. Països Catalans? Puaff!!! Quina pudor que ja fa tot això. Pudor a doblers de sa mamella de sa Generalitat Catalana, que molts de voltros esperau amb impaciència. Pudor a polítics de baixa categoria. Pudor a baixada de calçons voluntària. Llavors surt un tal Rafel Sedano, portaveu des grup Blanquerna (grup catalanista) -no mallorquinista com ho hauria de ser-, i diu que “amb aquesta manifestació commemoram la data en que arribà la llengua i cultura catalana a les illes”. Sa madona li demana on ha vist mai a Mallorca cap manifestació de cultura catalana o res que s'assembli. Ni arquitectura, ni costums, ni res de res. Ni tampoc amb sa llengo, perquè lo que tenim és una imposició catalanista. És simplement català, però no mallorquí, gràcies a uns polítics impresentables, incults i que no saben res de res d'història ni tampoc de formació de llengos.
Països catalans??? Quina bajanada vos inventau, seguint aquesta falsedat històrica de finals des segle XIX. No han existit mai. Ho sentiu bé. Mai. A filar estopa, tots!





SA SENTÈNCIA DES DIA

Sa gent vulgar no troba diferència entre ets homos” Pascal.


miércoles, 20 de julio de 2011

NAUFRAGI GOLETA CAMELIA (20 JULIOL 1911)

GOLETA “CAMELIA”, SOLCANT L’ETERNITAT

HISTÒRIA D’UN NAUFRAGI

Era un dijous, nit de Santa Margalida de 1911 –avui es compleixen cent anys- quan la goleta italiana Camelia, procedent de Civitavechia es calà foc davant la costa santanyinera, a unes 10 milles de Cala Llombards,  i posteriorment s’enfonsà. Aquesta nau, que desplaçava 273 tones es dirigia amb destinació a Sevilla, amb una càrrega de fusta de reure, que mai no arribaria a bon port.
Les costes mallorquines que són plenes d’històries de naufragis per temporal o mala mar, en aquest cas, no obstant, fou per una causa fortuïta ja que l’incendi es produí, a les primeres hores de la matinada, per l’explosió d’una cafetera que funcionava amb esperit. El foc es va estendre  molt ràpidament. La tripulació formada per  10 homes intentà en un primer moment accionar el bombí, que utilitzen normalment els mariners per treure aigua de la mar i fer net la coberta o altres menesters. Però, el foc anà agafant força molt ràpidament. El capità Anastasio Gaetano posà rumb cap a terra fent sonar les botzines d’alarma. A les poques hores la goleta es trobava prop de la costa i els mariners no tengueren més remei que abandonar la nau, perquè ja era impossible fer-hi res i la situació era insuportable, podent arribar a terra, mentre la goleta s’enfonsava per a sempre; curiosament aquell fatídic dijous, festivitat de la santa, dia que els illencs, en al·lusió a l’arribada de la calor forta de l’estiu, diuen: Santa Margalida l’encén...
Ajudats per un pescador arribaren al Cap Salines, per després traslladar-se per mar a Cala Santanyí. Es donà avís a les autoritats de la vila , que organitzà l’obligatòria vigilància sanitària que les lleis del moment obligaven. El batle de Santanyí envià un telegrama a la comandància de Marina i al governador civil referint-se al succés i informant que entre els deu mariners hi havia el capità, Anastasio Gaetano i el mariner Enrico Camelia en estat greu per fortes cremades.

   Dibuix de l’autor, que il·lustra el poema XV
del seu llibre Poemes de Pleniluni.


El comandant de Marina, Sr. Laguardia ordenà la sortida immediata del canoner Nueva España, però com aquest no pogué sortir amb la premura necessària, disposà sortís el petit vapor nº 2 de la Companyia Arrendatària de Tabacs. Aquest salpà a les tres i mitja, amb el seu capità, tinent de navili Enrique Rodríguez de Mesa, també al jutge de la Comandància, tinent de navili Llorenç Moyà i el segon metge Marian Aguiló que havia rebut instruccions del seu director Miquel Berga per procedir a l’absolut aïllament dels tripulants de la Camelia i de totes les persones que les haguessin ajudat.  Se’n dugueren de remolc un falutxo de l’anomenat canoner, equipat de bombí contra incendis i altre material.
Per la seva part, el governador civil disposà que l’Inspector Provincial de Sanitat Sr. López Comas anàs a Santanyí i adoptàs les mesures sanitàries que cregués oportunes, sol·licitant, de les autoritats militars, dues tendes de campanya. També parlà amb els caporals del Carabiners i  Guàrdia Civil, perquè es posassin a les ordes de l’inspector sanitari a fi de la vigilància dels nàufrags que havien de tenir un aïllament total.
Tota la tripulació de la goleta, custodiada per les esmentades forces de l’orde, estaven instal·lades en una cabana de Cala Llombards. El metge habilitat de Felanitx, Joan Escales visità els ferits, que evolucionaven favorablement llevat del dos esmentats, el capità i un mariner.
El divendres 21 de juliol, degut a les greus cremades sofertes, morí el capità del Camelia, Anastasio Gaetano i una hora més tard el mariner Enrico Camelia, que era el fill del propietari de la goleta. El dissabte  22 els cadàvers dels dos malaurats eren trets de la cabana pels seus propis companys i entregats a les autoritats de la vila. El mateix dissabte eren enterrats en el cementeri de Santanyí. Dels altres mariners, només un romania amb cremades més lleus, però fora de perill i millorant el seu estat. Els mariners de la zona afirmaven haver vist restes carbonitzats de l’embarcació a vàries milles de la costa.
El dimarts 25, amb el tren de les vuit, arribaven a Palma procedents de Santanyí els vuit mariners que havien salvat la seva vida i que ja estaven en molt bon estat de salut i amb l’alta del metge de Santanyí. A l’estació  els esperava el cònsol italià a Palma Sr. Cabrer. El governador, De la Serna, ordenà que li comunicassin on estaven hostatjats els mariners per tal de que el visitàs l’inspector provincial de Sanitat i passà l’ofici de l’acord pres per la Comissió permanent de Sanitat, donant les gràcies a totes les autoritats, tant civils com militars, sanitaris i a la Companyia de Ferrocarrils de Mallorca  que havien participat amb la seva cooperació.
Uns 15 anys després, les despulles dels dos mariners morts foren traslladades a Itàlia en una caixa coberta amb la bandera de la seva nació. D’aquell naufragi ens resta com a record al cementeri de Santanyí, la  làpida de la seva sepultura.  La seva inscripció és la següent:
QUI E SEPOLTO ENRICO CAMELIA DI ANGELO E LUIGIA NATE PAOLILLO DI TORRE DIL GRECO. ITALIA. MORTE IL 22 JUGLIO 1911 IN SEQUITOA SCOTTATURE SIPORTATE DEL INCENDIO DEL BASTIMENTO CAMELIA LA SERA DEL 20 JUGLIO 20  -  1911. IL PADRE; MADRE Y FRATELLI LA SOFRELLA FLITTI DAL DOLORE DEPONGONI.
 A causa d’aquest succés, Joan Escales Vidal escrigué el llibre “Santanyí Hospitalario”, que dedicà a Bernat Escales, de So n’Amer, aleshores batle de Santanyí. Com sol passar en molts de succeïts, sobretot de caire tràgic, el poble ho sol recordar en les seves gloses per a futures generacions. Entre el record, trobam aquesta glosa d’aquell temps que diu així:


                                                    “Va morir es capità
                                                     i s’amic que amb ell venia,
                                                     es divendres a mig dia
                                                     los se’n duien a enterrar.

El 1985, inspirat per la lectura d’aquests tràgics successos,  vaig donar forma a un poema sobre aquesta malaurada nit, que posteriorment sortí a un llibre de poemes que vaig publicar el juliol de 2001, titulat Poemes de Pleniluni. També anava acompanyat d’un dibuix a tinta realitzat per jo mateix. Vet ací:

                                                           
                                                        Goleta Camelia, solcant l’eternitat.
                                                        Quadern de bitàcora.
                                                        Setanta-quatre anys després...


                                                                    XV

                                                    Ningú mai no sabrà l’hora
                                                   que la lluna es féu enfora,
                                      i la nit tornà més freda, aquell estiu ofegant.
                                                  Mes sent encara l’agrura
                                                 com foc colgat que perdura,
                                                 per dins l’espessa negrura
                               d’aquesta mar llevantina, que un vespre quedà cremant.

                      - Si mon cor tornàs enrera
                       i el temps no fos sols quimera,
                                      jamai cafè jo beuria per aplacar el meu delit...
                                              Ai, la gola malanada!
                                             Vaixell, vida i estimada
                                             s’enfonsà dins la vesprada,
                                  i la mar esdevingué cendra amb les flames d’esperit.
 


BIBLIOGRAFIA:
Ponç i Fullana, Andreu. Revista Sal i Xeixa nº 18, Santanyí. Desembre 1985
La Tarde, diario independiente de noticias y avisos. Palma ( Nº 2646, dissabte 22 juliol 1911;  nº  2647,dilluns 24 juliol 1911; nº 2649, dimecres 26 juliol 1911;nº 2650,  dijous 27 juliol 1911).
ABC, diari Madrid. Dissabte 22 juliol 1911.
Garau Febrer, Tomàs. Poemes de Pleniluni. Son Macià, juliol 2001.

                                                                      TOMÀS GARAU FEBRER

martes, 12 de abril de 2011

MADÒ MALLORCÀRIA V

            
      

MADÒ MALLORCÀRIA
PARAULES MALLORQUINES

FORNDECALCER:
Homo que se dedica a fabricar calç. (Mallorca). Com és evident és una paraula derivada de forn de calç. Sa fabricació de calç, antany molt usual a ses illes, resta ara com una activitat en desús a causa de ses pintures plàstiques. També s'anomenava calciner.

BESETA:
Paraula que trobam en s'expressió “Fer beseta” i que pot tenir dos significats:
1) Fer prop, estar a punt d'arribar a una cosa o d'encetar-la. En castellà: quemarse.
2.      (Seguit d'un verb en infinitiu) significa tenir probabilitat. (Mallorca).
“Ton pare farà beseta venir”= es probable que ton pare vengui. (Llubí, Llucmajor, Manacor)

Expressions mallorquines.

Dur es calçons”: Se diu quan un comanda i té es domini dins una família o altra col·lectivitat.


SA MADONA OPINA

Ses bajanades de sa batlessa Calvo

Ara resulta que la Sala de Palma, comandada per sa batlessa Calvo, va fer retirar -no fa massa temps- es noms mallorquins d'alguns carrers de Palma. Sí, així com ho sentiu. Idò, a Ciutat encara quedaven -fins fa poc- a certs carrers, unes rajoletes antigues, posades an es capdecantons, amb es nom amb mallorquí d'es carrer. Ho posava amb s'article salat. Per exemple trobàvem “Sa costa de sa pols”...
Aquest fet demostra , clarament, sa tendència catalanitzadora, catalanista i pantcatalanista d'alguns il·luminats (toreros d'hivern) i s'ignorància i dolentia -en grau extrem- de bastants polítics de poca cultura i preparació. Es títols universitaris, moltes vegades, són papers banyats, quan falta seny i món.
En aquests cas, sa batlessa amb sa seva mania de capgirar ets aconteixements històrics i culturals, ha fet llarg i fa bona sa sentència que madò Mallorcària posava, dies passats:
Sa guerra és s’art de destruir ets homos, sa política és s’art d’enganar-los.” D’Alembert.
Senyora batlessa, s'article salat no és res incorrecte. Tot lo contrari. És un de tants signes de sa nostra identitat lingüística que encara conservam. Millor dit, hem conservat fins que vostè ha arribat.
Dues observacions, senyora Calvo. Sa primera és que aprengui un poc més de mallorquí en lloc de sa seva verborrea política. Sa segona és que si no du a terme sa primera, se'n vagi a porgar fum vostè i es seus assesors catalanistes.
Ah! i també procuri cercar una professional més decent -fonètica i gramaticalment- amb sa seva recomanació an es pares sobre es tràfec de cotxos en es primers dies d'escola. Escoltant-la a sa ràdio resulta patètic.


SA SENTÈNCIA DES DIA
Sa humilitat , que no abunda entre es doctes, encara és manco freqüent entre ets ignorants. Anatole France



lunes, 21 de marzo de 2011

jueves, 17 de marzo de 2011

MADÒ MALLORCÀRIA IV

MADÒ MALLORCÀRIA
IV

PARAULES MALLORQUINES

ROMPUT/UDA.
1.     Se diu de sa persona o animal que està herniat. (Balears).
2.     Color groguenc mancat de to vital, propi de sa salut, sobretot quan una persona té mal color. (Balears)
Aquest homo no m'agrada gens; té es color molt romput”
FORNACA
Beguda feta de raïm pur, de color clar, parescut a vi de taula. (Pollença).
Expressions mallorquines.
Saber fer de tot, fora culs d'olla”: Se diu d'una persona que presumeix de tenir moltes habilitats.
Aquest que breveja tant que tot ho sap , sap fer de tot fora culs d'olla”


SA MADONA OPINA

Es correctors.
(Aquestes persones ineptes)
Es correctors són aquests senyors o senyores que se dediquen a fer malbé -sa majoria de vegades- ets escrits d'ets altres. En primer lloc, només tenen dins es seu capet un registre de paraules molt limitat que han après a ses classes de català o de reciclatge. Per tant només saben català i molt just. En segon lloc, existeix lo que s'anomena un corrector català, que això si que no és una persona sino que ja ve an ets ordinadors (per què no “ordenadors”?) i que aquests senyors i senyores hi creuen de forma dogmàtica. Tant és així que lo que no està bé an es corrector de s'ordenador ja està malament, és un castellanisme , un barbarisme o qui sap què. Ineptes més que ineptes, ignorants de s'idioma; que tot vos ho creis i no sabeu res de res. Quina llàstima en feis quan tocau paraules ben correctes (CORRECTES, vos ho pos en majúscules), perquè sa vostra estandarització i catalanització arriba tan enfora que vos té cegats i no sabeu gens de mallorquí.
Prengui nota senyora correctora del llibre “Mosaic de lletres” Edicions Món de llibres, de Manacor. Edició febrer de 2009. An es meu relat “El llamp”, vostè canvia i estandaritza una sèrie de paraules en bon mallorquí i que gramaticalment són ben correctes. I tot perquè no té ni punyatera idea de sa llengua mallorquina ni d'escriure, ni d'informar-se.

Paraules d'es text original             Paraules de sa correctora
Aluiava                                              alullava
s'en donava compte                        s'adonava
lo que havia                                     el que havia
muies                                               “muies”
lo que voldries                                 el que voldries
lo que volia                                      lo que volia
de lo que feia                                  del que feia
per lo que vens                               pel que vens
tot lo que tenc                                 tot el que tenc
nostro                                              nostre           
carabiners                                      carrabiners
lo que havia de fer                        el que hi havia fe fer
assullà                                           “assullà”
lo que dius                                    el que dius
marrota                                         “marrota”
mitat                                               meitat
talabastaix                                      terrabastall
nito                                                 “nito”
lo que li havia                                el que li havia
lo que havia passat                      el que havia passat
pensà que lo millor                       pensà que el millor
se'n donà compte                         s'assabentà
(s’entresentí)
Una altra vegada si no ho té clar ho demani. No té cap dret a capgirar cap paraula. I si no li té, consulti es DCVB i altres. Jo no sé què fan ets altres escriptors. Però tot lo que jo escric ho pas per un sedàs, paraula per paraula, expressió per expressió, i tot està ben repensat. JA NO ÉS SA PRIMERA VEGADA QUE EM PASSA.
Però serà sa darrera vegada que no revisi, personalment, aquesta gent, perquè ja sabia quina feina fan. Però un és massa confiat i passa lo que passa. Sí, LO que passa.
SA SENTÈNCIA DES DIA

Hi ha sa mateixa diferència entre un savi i un ignorant, que entre un homo viu i un cadàver” Aristòtil.

MADÒ MALLORCÀRIA III

MADÒ MALLORCÀRIA
III


PARAULES MALLORQUINES

ABAGASSERAR

Verb transitiu, que significa corrompre, pervertir moralment fent-lo tornar bagasser. (Mallorca). Bagasser és es que freqüenta bagasses, o prostitutes.

A bagassa i cavaller, tot quant fa li està bé. (Mallorca)


FOTRIMEJAR

Entretenir-se, perdre es temps en feines menudes o de poc profit. (Mancor).


Expressions mallorquines.

“A la fotrenca”: De qualsevol manera, a la torta, sense mirament. (Mallorca, Menorca). També se diu “a la fotranca”.
D’aquesta manera poden trobar expressions com aquesta: “Sempre feis ses coses a la fotrenca”.




SA MADONA OPINA

Ses campanyes

És ben sabut que ses institucions: Govern Balear, Consell, Cofuc, etc intenten,  des de fa molts d’anys, fer passar sa gent per beneita i reconduir  es mallorquí secular, a lo que sempre hem expressat (paraules correctes, correctíssimes) cap a un català estàndard (català, no mallorquí, que en tot cas seria lo normal). Per això de tant en quant, surten campanyes institucionals a favor de s’ús des català, campanyes que pagam tots amb es doblers de tothom i que no fan més que empobrir ses nostres paraules legítimes i correctes i fer més gent inculta. Una d’aquestes campanyes, dirigida a ses empreses, en el 2009,  deia: “Fes del català la teva eina de feina”. Es tractava de subvencions (en aquests temes i en molts d’altres tot és a base de subvencions i en utilitzar de forma arbitrària es doblers que no són de tots) per etiquetatges de productes i material imprès utilitzat en les empreses. No estaria tot tan malament si no fos que s’utilitza només el català en tot això. I an es mallorquí que li donin pes sac. Per tot això, sa madona, a sa seva manera, també en fa una de campanya que podria resumir-se així, per exemple: 
“Feis-vos trons tots voltros amb so vostro català i ses vostres eines”




SA SENlTÈlaNCIA DES DIA
                                               SA SENTÈNCIA DES DIA

“Entre es Govern que fa es mal i es poble que ho consent, hi ha certa solidaritat vergonyosa.” Víctor Hugo.