sábado, 15 de diciembre de 2012





PARAULES MALLORQUINES QUE HEM DE CONSERVAR I PROTEGIR
 
ENCANTAR
 
 A Mallorca s'utilitza aquesta paraula per a vendre coses a s'encant, és a dir, an es millor postor o posador. Tant és així per les subhastes d'objectes com per ses rifes de bitllets...
 
Aquesta paraula ha quedat reflectida an es cançoner popular mallorquí, i aquest n'és un exemple:
 
"Amb lletres d'or estau escrita
i sou mala d'esborrar;
amor, si vos han d'encantar,
jo hi vui sa darrera dita".
 
 
També s'utilitza per publicar o dir públicament una cosa. En castellà "pregonar".
 
"Heu encantat per la vila,
amor, que no tornareu;
ja tornareu com sabreu
que l'enyorança em castiga".
 
Per Son Macià s'utilitza normalment i tothom la coneix. I supòs que també a molts de pobles de ses Balears.
 
No deixem perdre jamai aquest patrimoni nostro!
 
 
 
 

domingo, 23 de septiembre de 2012

TÓMBALA

 
 
 
                        Tómbala (no gandula)
 

Estic cansat de sentir IB3 i ses seves bajanades respecte a paraules que utilitzen que no són des referent mallorquí o balear. Una d'elles, entre moltes que en diuen, és sa paraula gandula, per designar aquest tipus de cadira.
Gandula és una forma moderna presa des català estàndar i que la mos volem imposar tant si volem com no. Aquesta paraula mai s'ha usat en bon mallorquí i en català ho fa modernament.
Es mallorquins i balears tenim una expressió pròpia que és "fer tómbala". Significa tombar-se per a dormir o reposar. Això fa pensar que per a designar aquest tipus de cadira, és més adeqüat i convenient utilitzar i dir una tómbala, que al cap i a la fi és paraula mallorquina/balear relacionada amb aquest ús. I no la paraula gandula, que és sa forma catalana que mos volem imposar aquests ineptes i incults en aquesta temàtica. (Veure el llibre "Mallorcària", pàg 100 de Tomàs Garau)